Join Our Mailing List
Search
Upcoming Events
- September 12, 2009:
- December 5, 2009:
- December 9, 2009:
Calendar
-
Categories
-
RSS Links
News coverage for Present Tense Biennial by Sing Tao Daily
Thursday, April 23rd, 2009中華文化中心展示31位年輕藝術家作品
現在時雙年展5/1揭幕

(本報記者江智慧三藩市報道 )
三藩市中華文化中心將於5月1日起至8月23日止,舉行展覽,名為「現在時雙年展:華藝先鋒」,集合31位各國年輕新進當代藝術家,展出包括攝影、影像、油畫、動畫、雕塑及裝置藝術等多種類型當代藝術。
中華文化中心主辦的「現在時雙年展:華藝先鋒」,這31位來自灣區內外的年輕藝術家將展現他們對當代華人文化的審時度勢。中華文化中心行政總監鄧式美表示,這是在美國第一次引進新秀展出關於中國的當代省思,希望透過這次展出,讓民眾多認識新一代藝術家,讓藝術家成為社區的一部分、回饋社區。藝術家從年輕人的角度傳達對中華文化的認識,包含對於全球化、中國現代化、環保、全球暖化等議題的探討。
中華文化中心項目總監,共同策展人陳暢也表示,為了打破該中心是為華人而設的想法,此次邀請的藝術家有些來自中國,有些是海外華裔,還有非華裔人士,包括德國、墨西哥籍的藝術家。「豐富多變的視角是這次雙年展的特色。
展出聯合乾尼街工作室(KSW) ,並邀請藝術交叉點(Intersection for the Arts)項目總監陳凱明策展。他表示,中國和海外華人族群都在經歷巨大的變遷,而年輕一代活力四射,正是這一系列變遷的主角。
參展的藝術家包括李荊山、方璐、張凌生、Sergio de la Torre、梁麗婷、羅文驎、葉艾明、塔瑪拉、陳曼玲、張文馨、張維倫、崔斐、胡智騰、卜樺、黃介彥、Suzanne Husky、李煥庭、馬良、林冠瑩、Elizabeth Moy、張賢明、Tucker Nichols、夏漢強、Nadim Sabella、Zachary Royer Scholz、岑志廉、Charlene Tan、蔡仁杰、雲明正、雲翠蘭等。
展場在三藩市中華文化中心畫廊,以及六個散佈在華埠的街邊櫥窗。展覽對公眾免費開放,展期為2009年5月1日至8月23日,開幕儀式將于2009年5月 2日下午1點舉行。開放時間為每週二至週日,上午11時至下午4時。地址在乾尼街750號,希爾頓酒店三樓。詳情可上網至www.c-c-c.org,或致電415-986-1822。
News coverage for Present Tense Biennial by World Journal
Thursday, April 16th, 2009青少年藝術創作展 5月1日揭幕
記者關文傑舊金山15日報導
(「現在時雙年展」5月開展,右起中華文化中心項目主任陳暢、策畫人陳凱明、乾尼街工作室行政主任Ellen Oh等商討參展作品。 記者關文傑/攝影)
由中華文化中心與乾尼街工作室(Kearny Street WorkShop)共同舉辦的「現在時雙年展:華藝先鋒」(Present Tense Biennial:Chinese Character)將於5月1日開始展覽,在灣區知名藝術家陳凱明策展下,邀請31名新一代有藝術創作才能的青少年,共同探討現代中華文化。
中華文化中心項目主任暨共同策展人陳暢15日表示,中華文化不能被簡單地定義和概括,現今的「中華化」是一個非常複雜的概念,這個觀念要靠年輕人來樹立,因為他們沒有沉重的歷史包袱。
今次展覽有31名年青藝術創造者,當中五人來自中國大陸,五人非華裔,來自美國以外的有德國、法國和墨西哥,美國地區除了來自灣區,還有來自紐約、芝加哥及洛杉磯等地,展出作品超過100件。陳暢強調,這是全球性的參展,中華文化中心舉辦的項目不再祗限於華裔。作品除了在中心的畫廊展出外,也在華埠一帶的商家櫥窗展出。
策畫展覽的陳凱明本身是「藝術交叉口」(Intersectionfor the Arts)項目主任,他指出,隨著21世紀社會的複雜化以及技術不斷的發展,人與人之間的關係既接近又疏離。31名藝術家的作品能夠在同一空間展出,是令人輕奮的盛事。參展的藝術家有不同的背景,使用的藝術媒介各異,為觀眾從多個角度詮釋現今的中華,思考其文化、情感、經濟、環境、政治等方面的意義。
展覽作品包括:攝影、攝像、繪畫、動畫、雕塑、裝置藝術等多種形式。乾尼街工作室行政主任Ellen Oh表示,這是很重要的展覽,也是和中華文化中心的互相合作,透過展覽展示出不同地方的新一代對中華文化的概念。
「現在時雙年展」開幕禮訂於5月1日舉行,展覽5月2日至8月23日,有關詳情可上網:www.c-c-c-.org,或電話查詢415-986-1822。
In Search of Roots Program to Expand
Friday, December 26th, 2008The Chinese Culture Center (CCC) is in the process of planning an adults version of the In Search of Roots program. Since 1991, In Search of Roots has provided a unique opportunity for young Chinese Americans (aprroximately 18 to 27 years of age) to explore their history and genealogy and to travel their ancestral villages in Guangdong province, China. In Search of Roots has given them a deeper understanding of themselves, their families, and the meaning of being Chinese American.
There has been growing interest among adults older than the typical Rooters for a similar program. Thus, CCC is planning to an In Search of Roots program for this older group. We hope to take the first group to China in mid-April 2009 or early November 2009.
The first group will focus on individuals and families with ancestral roots in the Taishan (Toisan) and Kaiping (Hoiping) areas of Guangdong province. We plan to visit ancestral villages in that area, the Kaiping watchtowers at Zilicun (a world heritage site), and the Dr. Sun Yat-Sen (Sun Zhongshan) ancestral home and museum. We will also visit Guangzhou, the capital of Guangdong province.
Additionally, we will visit the Meiling pass near Nanxiong in northern Guangdong. This is the Tang Dynasty route through which migrants from northern China entered Guangdong more than a thousand years ago. We will also visit Zhujixiang, a small town in the Nanxiong area where the ancestors of Pearl River Delta Cantonese settled. According to legend and history, there was a mass exodus out of Zhujixiang to the Pearl River Delta in the late Song Dynasty. To this day, the Meiling and Zhujixiang stories are features prominently in the clan genealogy books of many Cantonese families.
Approximately ten individuals will be selected for this nin or ten day journey. We anticipate that the cost will be about $1800 per person, plus air travel cost between San Francisco and Hong Kong. Participants will attend lectures and workshops and conduct research in preparation for the trip to China.
If you are interested in this program, please complete the attached application form and ancestral villages form. Applicants are asked to include a short statement or essay (no more than 2 pages) stating why they want to participate in the program. Please return the application material to CCC by January 30, 2009.
We hope you will join us on this journey In Search of Roots
APPLICATION FORM
IN SEARCH OF ROOTS PROGRAM FOR ADULTS
CCF Job Announcement: Executive Director
Tuesday, December 16th, 2008Chinese Culture Foundation of San Francisco
Job Announcement
Executive Director
Chinese Culture Foundation of San Francisco
BACKGROUND AND MISSION
Founded in 1965, the Chinese Culture Foundation of San Francisco (CCF) is a highly-regarded
community-based nonprofit whose mission is to preserve, promote and influence the course of Chinese and Chinese American art and culture. Rooted in the Chinese-American community, CCF is a bridge for people to share, experience, and learn how Chinese culture is practiced, experienced, adapted and assimilated throughout the world. Read More »
Join us for Harmony & Bliss 2008!
Tuesday, October 28th, 2008
Harmony & Bliss 2008
When: Saturday, November 1, 2008
Time: Champagne reception will begin at 6:00 P.M., followed by dinner at 7:00 P.M.
Where: Grand Ballroom,
750 Kearny Street, Third floor, San Francisco, CA 94108
One night every year, the Chinese Culture Foundation board members and our supporters in the community get dressed in their very best.
Behind the scenes, the staff and board of the Chinese Culture Center take out their personal phone books and make calls, have weekly meetings, send e-mails late into the night, and make sure all the details are perfect from the linen to ingredients in each dish because….
Read More »
Interlocking culture
Thursday, September 18th, 2008By Alyssa Phillips
Contra Costa Times & Oakland Tribune
Article Launched: 09/11/2008 07:13:39 AM PDT
The Chinese language does not have a word for “puzzle.” The characters for “enhancing,” “intelligence,” and “games” must be fitted together in a specific order to create a close translation.
That irony is not lost on Berkeley puzzle enthusiasts Wei Zhang and Peter Rasmussen, a married couple who have spent the last 12 years traveling the globe collecting antique Chinese puzzles and their oral histories.
For the first time, the public can view pieces from their Yi Zhi Tang (means “art and intelligence”) collection in an exhibit titled “Chinese Puzzles: Games for the Hands and Mind” at the Chinese Culture Center in San Francisco through Oct. 11.
Growing up in the Xinjiang Province in China, Zhang first became fascinated with puzzles as a child when she saw someone playing with a nine linked rings contraption. Zhang was so captivated that she went home and created her own, using items she found around the house. Read More »
中華文化中心重點專案 第18屆「華裔青年尋根之旅」滿載而歸
Friday, September 5th, 2008
舊金山中華文化中心的「華裔青年尋根之旅」,今年進入18屆、且首次踏足嶺南人祖先當年南下必經之梅嶺古道,真正尋到了嶺南人之源。創辦人之一的資深領隊鄭國和表示「終於圓了多年的夢想」!由於中心現任行政主任陳芸思因故辭職,曾三任董事會主席、15年董事的鄭國和被董事會推任其職。老馬識途的他面臨的首要任務是為中心籌款,以維持中心的運作。 Read More »
探訪先祖足跡 瞭解當今中國–「尋根」之旅留美好回憶
Saturday, August 30th, 2008
一個月前,中華文化中心尋根團凱旋歸來,昨天,帶隊的團長鄭國和在接受採訪時連聲稱讚“不虛此行!”
雖然,每年一屆的尋根團已組織了18屆,每次鄭國和帶領隊員們都有不少收穫,他介紹,此次尋根破了多項歷史紀錄:訪問的地級市及縣區數量最多、拍攝的照片最多(達300G,近10萬張照片)、因感動而流淚的人最多。
他們7月5日出發,7月26日返回,訪問了香港、廣州、台山、開平、中山、江門、三水、花都、南海、潮州、汕頭、揭陽、梅縣共13地,“浪漫的珠江夜遊、沉澱著歷史記憶的碉樓、鮮甜美味的海鮮都讓大家樂而忘返” ,鄭國和講述行程的細節,仍沉浸在美好的回憶中。 Read More »
Ingenious Pieces
Wednesday, July 23rd, 2008Jon Carroll, San Francisco Chronicle, 07/15/08
When I was in my 20s, I was given a Chinese puzzle box. It was a lovely object, smooth and elegant and wonderful to touch. It was also an elegant puzzle. The instructions: “Open the box.” Three words. The solution involved thinking (including some sideways thinking) and fooling around. I gather that’s what all science is about – sideways thinking and fooling around.
The idea, I guess, was that one could keep one’s valuables in the box because a thief would find it impossible to open. (A thief could just steal the whole box and break it open with a hammer, but that would disturb the serenity of the universe.) I didn’t keep my valuables there because I could never quite remember how to open the box. Spatial relationships are not my thing. Read More »
中華文化中心舉行展品150件 中國傳統益智遊戲展
Wednesday, July 23rd, 2008
( 本報記者黃偉江三藩市報道 )
七 巧板、九連環、華容道、公道杯、倒流壺、益智圖、魯班鎖等共150款中國傳統益智遊戲穿越時空,7月22日至10月11日在舊金山中華文化中心畫廊(乾尼街750號)向公眾展示。
參觀者可動手動腦
主辦機構中華文化中心項目經理陳暢介紹,和歷史悠久的中國的藝術,文化和科學一樣,益智遊戲在中國也流傳已久。許多中國的傳統益智遊戲也是智慧和藝術的傑作。「Puzzles」在中國叫做益智遊戲。自古以來,從平民到宮廷,益智遊戲都深受男女老少的喜愛。 Read More »
